Il significato di certe parole dipende dal sesso!

Barzelletta inviata da Paolo

Nella lingua italiana è curioso notare come alcune parole (e modi di dire), al maschile abbiano un significato,
mentre se poste al femminile in taluni contesti ne assumano di completamente diversi.
Vediamo alcuni esempi:

Cortigiano: gentiluomo di corte
Cortigiana: mignotta

Massaggiatore: chi per professione pratica massaggi, kinesiterapista
Massaggiatrice: mignotta

Il cubista: artista seguace del cubismo
La cubista: mignotta

Uomo disponibile: tipo gentile e premuroso
Donna disponibile: mignotta

Segretario particolare: portaborse
Segretaria particolare: mignotta

E' stata dura ma alla fine ce l'abbiamo fatta..............

SIAMO FUORI DAL MONDIALE
Pure ultimi del girone probabilmente il piu' facile di tutto il mondiale
E ora iniziano le danze: di chi e' la colpa?
Tua, mia, sua, se.....pero'......forse.......e cosi' via dicendo
LA REALTA' AMARA E' CHE TORNIAMO A CASA

Ridere 201

Inviata da Paolo

Un uomo invita a casa sua un’amica per passare una notte d’amore con lei
Ma sul più bello si accorge che le manifestazioni del suo affetto non danno il risultato previsto.......preoccupato dice all’amica di aspettarlo un momento.
Và in bagno e nell’oscurità cerca una pomata che tempo fà gli aveva decantato un’amico.... per risolvere quel tipo di problema..ma che non aveva mai usato.
Trovata...se ne spalma un poco eh....meraviglia!!..in un istante ritrova il suo vigore.
Ritorna in camera e riprende quello che aveva interrotto frà lo stupore dell’amica estasiata da tanto vigore.
Una volta finito tutto.

Quando una donna mente..........

Barzelletta inviata da Paolo

Un giorno, una sarta cuciva un vestito, seduta vicino al fiume. Improvvisamente, il suo ditale cadde nel fiume. Quando urlò con disperazione, il Signore apparve e le chiese, "Cara figliola, perchè piangi?" La sarta rispose che il suo ditale era caduto nel fiume, e ne aveva bisogno per aiutare suo marito a mantenere la famiglia.
Il Signore immerse la mano nell'acqua e tirò fuori un ditale d'oro con zaffiri.
"E' questo il tuo ditale?" chiese il Signore.
"No," disse la sarta.
Il Signore di nuovo immerse la mano nel fiume e tirò fuori un ditale d'oro con rubini.
"E' questo il tuo ditale?" chiese il Signore.
Di nuovo, la sarta rispose, "No."
Il Signore immerse un'altra volta la mano nell'acqua e ne tirò fuori un ditale di pelle.
"E' questo il tuo?" chiese il Signore.
"Si!" rispose la sarta.
Il Signore fu contento dell'onestà della donna, e le donò tutti e tre i ditali.
La sarta tornò a casa felice.
Qualche anno dopo, durante una passeggiata della coppia accanto al fiume, il marito cadde nel fiume e scomparve fra i flutti. La sarta urlò con tutto il fiato e il Signore apparve nuovamente e le chiese: "Donna, perche piangi?"
La sarta rispose: "O Signore! Mio marito è caduto nel fiume!"
Il Signore immerse la mano nell'acqua e tirò fuori un 'figaccione' incredibilmente bello: "Donna: è questo tuo marito??"
"Siii!!!" urlò la donna.
Il Signore, furente: "Hai mentito! Non è vero!!"
La sarta rispose: "Perdonami, Signore. C'e' stato un equivoco: se avessi detto 'no' a questo 'figaccione', avrebbe tirato fuori un'altro ancora meglio..."
"...e se avessi detto 'no' a quest'ultimo, avrebbe tirato fuori mio marito. E se avessi, a quel punto, detto 'si', mi avrebbe dato tutti e tre.
Signore, io non sto tanto bene di salute, e non avrei potuto prendermi cura di tutti e tre!!!!!
Per QUELLO ho detto 'si' al primo 'figaccione'."
Così, il Signore, permise alla sarta di tenere il 'figaccione' con se'.
La morale della storia?
Quando una donna mente, è per un motivo giusto e onorevole, ed è nei migliori interessi di tutti.